ゆうなんとかさんの雑記帳的な。

Twitterで踊ったり音ゲーしたりしてるあの名前がよくわからない人が書いてるらしいよ。

英語で自己紹介に挑戦。

最近とある人に向けて中国語のちょっとした文を書きました。内容は例のオフに来れないかなって感じのことです。まあお誘い自体は速攻でごめん無理って言われましたが(´・ω・`)
私は中国語にあまり明るくなかったので、他の言語から翻訳する必要がありました。主語や動詞の語順が似ている言語のほうが、日本語よりも機械翻訳にかけたとき修正するところが似ているからやりやすいんじゃないかなと思い、
英語を文章を書く→それを機械翻訳にかけて中国語にする→漢字の意味が日本語とだいたい合っているという前提で修正する
という戦法で文章を書くことにしました。めんどくさいですね、ええ
また、先月北海道に行ったときは、宿泊先のラウンジではうまく話せなくて歯がゆい思いをしていました。なにせ皆さん英語でしたし。ただ、そのとき話をしていた人は英語が母国語というわけではない人がほとんどでした。また、日常会話という事もあって単語も変に難しいものは話さないため、聞いていると何を言っているのかまあまあ把握できていましたいわゆる負け犬の遠吠えってやつでs。でも、どう話をしたらいいのかわからなくて、つっこみが返せない。これが歯がゆい。
そういうこともあって、それなりの英語は話せたり書けたりしたいなって思っていたところなのです。そんな折、ちょうど英語の自己紹介に挑戦していた記事を見たので、よし私もやってみようと思ったところです。

Hello everyone.

My name is Yu-nantoka.
My friends usually call me 'Yu-tan', 'Yuna-san*1'. 'Nantoka' means 'something-or-other'.Why I named me it, because, I don't want you to conscious my gender.

I'm a graduate student of a Wakayama prefecture's university*2, and major in information engineering. My theme of study is document management. Now I'm preparing some documents to try a employment examination of a corporation*3 that I want to work.

Since began Twitter, I have joined many events; play music-games, IT studying, have a lot of sweets, watch fireworks wearing yukata, have numerous steamed meat buns, and help debut cross-dressing. When I join the events, usually I do cross-dressing. I could find few favorite clothes from my natural gender's clothes, but there are many favorite ones from another gender's. So, I try to attend the events wearing favorite clothes, it comes to cross-dressing necessary. Luckily, I can ware store clothes, and surround people may not think badly. It is so fortunate. If you will see me in another day, you might not notify with me <3

Thank you for listening.

こんなところでしょうか。書き言葉にしてはおかしいところが多い気もするけれど、話す分にはこんな感じでいいんじゃないでしょうかね。

*1:https://twitter.com/yuu_hara/status/29200099454 参照

*2:TwitterFacebookでも見られたら即バレしますがあえてぼかします

*3:こちらも多分それとなく気づくはず